get cold feet
美
英 
- un.沒有準備;站穩腳跟;畏縮;感到沮喪
- 網絡害怕做某事;臨陣退縮;臨陣畏縮
英漢解釋
英英解釋
例句
Over the past three months, we have been remarkably close to striking a deal, only to have the potential buyer get cold feet.
在過去的3個月中,我們差不多就要達成收購協議了,可最后這位潛在買家卻臨陣退縮了。
I thought you were going to open your own business. What happened, did you get cold feet?
我還以為你要著手開辦自己的公司呢。發生了什么事,你不敢了嗎?
People get cold feet. They get a space heater. They plug it into a two-pronged extension cord.
人們會手腳冰涼,于是買了小型供暖器,把它插在雙交叉的延長線上。
eg. I had agreed to give a speech, but as the time approached, I began to get cold feet.
我已經答應進行一次演說,但隨著時間的逼近,我開始膽怯了。
It's up in the air. Side dish. I am all ears. Get cold feet. Good for you! Go ahead. Help me out.
尚未確定。配菜。我洗耳恭聽。害怕做某事。好得很!繼續。幫幫我。
Learning about idioms in a language and culture can be difficult, but don't get cold feet. Just be careful when using these expressions.
學習一個語言和文化中的成語可能相當困難,但是也不要「讓腳發寒了」(恐懼、受挫),只要在用的時候小心一點就是了。
Today on Language Snacks we take a look at the expression get cold feet . Let's listen to the dialogue.
今天的語言小點心節目我們來學一下getcoldfeet這個短語,一起來聽下面的對話。
I began to get cold feet, but the other two guys were totally positive .
我開始動搖,可其他兩個人卻深信不疑。
the bride began to get cold feet before the wedding was beginning.
就在婚禮開始之前,新郎開始打退堂鼓。
I'm so scared I'm going to get cold feet! What if he's not my soul mate!
我很怕失去信心,感到懷疑!如果他不是我的靈魂伴侶怎么辦!
Soldiers must be fearless ; they cannot get cold feet in the midst of battle .
軍人一定要無畏,他們不可以在戰爭中臨陣退縮。
LL: No, no. . . to get cold feet means, to become nervous or anxious and then change your mind about a decision.
噢,你不是說我因為腳冷而不去。Coldfeet是因為太緊張,太擔心而改變主意。
And if we get cold feet, even taking this step, then we are worthless and hopeless, and the scorn of Pushkin should be directed to us.
如果我們臨陣退縮,連不參與撒謊都不敢做,那么我們就是沒有價值和沒有希望的。普希金的諷刺用在我們頭上正合適。
Dave: Extremely. I just hope that I don't get cold feet and change my mind!
非常緊張。我只希望我不會臨時打退堂鼓以及改變心意!
You are likely to get cold feet about being president when you understand the situation.
當你明白這個處境時,你很有可能臨陣畏縮,不想再出任負責人了。
I always get cold feet. I'll be in this dead-end job 'til I kick the bucket.
我總是裹足不前。我會一直做這個沒有前途的工作直到死去。
cold feet I get cold feet whenever I have to speak in front of a crowd.
每當我必須在群眾面前說話時,我都會手腳發冷。
You have to do it! You've prepared really hard. You can't get cold feet now!
你必須上!你一直在很努力地準備啊,現在可不許你臨陣退縮!
It's normal to get cold feet before your wedding.
婚禮之前會害怕是很正常的
It's normal for young people to get cold feet before their wedding.
對于年輕人來講,在婚禮之前覺得緊張是很正常的事。
The groom get cold feet just before the wedding and run off.
就在婚禮開始之前,新郎臨陣退縮,溜走了。
Eg: Even the best athletes can get cold feet before a big game.
就算是最好的運動員,在大型比賽開始前也會緊張。
Some people always get cold feet when they go to a test.
有些人當他們去考試的時候,總是感到害怕。
This is no time to get cold feet.
現在不是臨陣退縮的時候。
Are you still planning to go camping with us or did you get cold feet?
你是要跟我們去露營呢,還是你膽怯了?
Get cold feet: to lose one's courage at the last moment
在最后時刻失去勇氣;臨陣畏縮
If you're looking for frills then get cold feet
如果你想擺架子卻又臨陣退縮